Un poco sobre la resistencia de personas indígenas
Hola a todes. Me llamo [nombre personal]. Y quiero hablar un poco sobre la resistencia de personas indígenas. Y quiero empezar con esa idea… de esta idea de la borradura de personas indígenas, como… cree que en los Estados Unidos a esta creencia que no hay más personas indígenas. ¿No? Que las personas indígenas no existen en este momento de tiempo, en el presente. Como una vez le dije a una persona que soy maya porque soy maya y me dijo que… que no sabía que todavía hay personas mayas que… que están viviendo, que están existiendo, que pensaba que todos los mayas están muertos, que todos de nosotros estamos muertos. Y, por supuesto, no es cierto. Estoy aquí, estoy viviendo, estoy existiendo, estoy respirando, estoy sonriendo. Nosotros existimos, las personas indígenas, pero desafortunadamente esa idea que no hay más personas indígenas en este momento del tiempo es una idea que mucha gente tiene. Pero para enfrentar esta creencia personas indígenas están usando el internet y estamos creando. Están creando herramientas y están creando recursos. Están grabando videos y pódcast, están escribiendo artículos y otros textos y están su… subiendo cosas en redes sociales para concientizar la población, la gente, que sí, nosotros existir, existimos y nuestras… nuestros comunidades tienen problemas que… que necesitamos que… que tenemos que enfrentar. Y también usamos el internet por con… internet para conectar con otras personas, indígenas con otras comunidades indígenas para crear una comunidad online que creo es muy importante, una comunidad de apoyo, y un ejemplo de una herramienta que existe… que… que… una herramienta creada por personas indígenas es… esta que es un website. Es un sitio de web se llama Native-land.ca y creo que es un… una representación, que somos diversos, que somos más que personas indígenas. Somos mayas, somos rarámuri, somos purépecha, somos mixtecos, somos nahua o mexica pero somos diversos. OK, la segunda parte de mi presentación es que quiero hablar sobre EZLN o Ejército Zapatista de Liberación Nacional que es un grupo de personas indígenas, mayormente, personas mayas y sus allies, que están resistiendo el Gobierno de México, y cómo de… este grupo declaró la guerra contra el Gobierno de México en 1994 y todavía hoy en… en este momento están resistiendo. Y una cosa que hicieron es que crearon cinco caracoles quien, I mean, que son municipales, autónomos, territorios autónomos donde la comunidad indígena y sus allies pueden vivir. Y donde la comunidad puede cuidar por la comunidad. Y es que… que… yo pienso que es muy importante eso. Y también una de las creencias que tienen es… en un mundo donde quepan muchos mundos, un mundo donde quepan todes y creo que es… es muy un… un idea muy dulce. Pero, so… esta es sola una corta introducción y debes investigar… deberías investigar esta organización si quieres… si quieran. Y también quiero hablar un poco sobre la reclamación de la lengua, de lenguas indígenas como las comunidades indígenas, ahora en este momento están reclamando sus lenguajes, revitalizando sus lenguajes y creando oportunidades por como mi generación para aprender como estoy tomando esta clase de una organización llamado… llamada CIELO y es un… una clase para aprender maya y solo es un ejemplo. Pero hay muchas, no muy… sí muchas oportunidades que existen. Y también estoy reclamando la lengua con la música… por la música y quiero enseñarles una… a bit una clip de una canción escrito por Pat Boy, quien es un raper maya. Entonces, sí. Creo que… que es muy chido. Y el video tiene las letras en maya y también traducción en español y inglés para ayudar personas quien están aprendiendo maya, como personas como yo. Y… y sí está raping en maya porque esa… esta persona quiere promover el uso de la lengua maya. Y, sí. Creo que es… es… es… es… bien chévere. Pero esta es mi presentación. Entonces «nib óolal» que significa «gracias» en maya. See you later! Much love.
Corpus: CorPA-ELH
Categorías:
Tipo de corpus: Hablantes de herencia
Tipo de muestra: Oral
Lengua del corpus: Español
Tipo de texto: Monológico
Género de la muestra: Presentaciones orales
Condición de la muestra: Estimulada
Condición de estudio: Herencia
Nivel de lengua: B1
Sexo: Hombre
Edad: Jóvenes 20-34
País de recogida de datos: Estados Unidos